 |
 |
|
| Español | English | Français | Italiano | Deutsch |
Español
Josep M. Morreres (Barcelona, 1952) es un lector que escribe. Esta condición le ha permitido una gran diversidad de registros, que van desde la reflexión trascendente a la ironía cruel, de la parodia irreverente al relato introspectivo. Frivolidad y profundidad, superficialidad y gravedad, optimismo vital y análisis riguroso se nos presentan, no obstante, de forma inseparable en su obra.
Ha cultivado distintos géneros novelísticos, erótico, negro, histórico, juvenil y, a menudo, ha mezclado estos géneros. Es de estos escritores que creen que no es suficiente explicar una historia, que detrás de cualquier obra literaria tiene que existir la voluntad de profundizar en la naturaleza humana y una pretensión artística.
No es, como se suele decir, un escritor que posea un mundo propio, los mundos que recrea en sus obras son los mundos de los otros, los mundos que le llegan ya sea a través de la lectura, de la observación o de la reflexión. A pesar de todo, es posible encontrar algunas constantes en su obra: un distanciamiento irónico, un compromiso con la verdad, las referencias culturales, la preocupación por el uso del lenguaje y las reflexiones metaliterarias.
Consciente de sus propias limitaciones, ha aspirado siempre a la perfección, confiando que la realidad ya pondrá las cosas es su sitio.
English
Josep M. Morreres (Barcelona, 1952) is a reader who writes. This condition has given him a great range of registers, that go from transcendent reflection to cruel irony, from irreverent parody to introspective stories. Frivolity and depth, superficiality and seriousness, vital optimism and rigorous analysis appear, however, in an inseparable way in his literary work.
He has cultivated different novel genres; erotic, detective novels, historical, youth and, often, has combined these genres. He is one of these writers who feels that it isn't enough to explain a story, but that behind any literary work there has to be a desire to understand the human being and also an artistic aim.
He is not, what you would call, a writer with his own world, the worlds that he creates in his works are the worlds of others, the worlds that come to him either through reading, observation or reflection. With all this, it is possible to find some constants in his work: an ironic distance, a compromise with truth, cultural references, preocupation for the use of language and metaliterary reflections.
He is aware of his own limitation and has always aspired to perfection trusting that reality will put things straight.
Français
Josep M. Morreres (Barcelone, 1952) est un lecteur qui écrit. Cette condition lui a procuré une grande diversité de registres, qui vont de la réflexion transcendante à l'ironie cruelle, de la parodie irrévérencieuse au récit introspectif. Légèreté et profondeur, superficiel et sérieux, optimisme vital et analyse rigoureuse se présente, nonobstant, de façon inséparable dans son oeuvre.
Il a cultivé divers genres naratifs, érotique, noir, historique, jeunesse et souvent, il a mélangé ces différents genres. Il est de ces écrivants qui croient qu'il n'est pas suffisant d'expliquer une histoire, que derrière n'importe quel ouvrage littéraire il doit y avoir une volonté d'approfondir la nature humaine ainsi qu'une prétention artistique.
Il n'est pas, comme usuellement on dit, un écrivain avec un monde propre, les mondes qu'il recrée dans ses ouvrages sont les mondes des autres, les mondes qui lui arrivent soit à travers la lecture, soit de l'observation, soit de la réflexion. Malgré tout, il est possible de trouver quelques constantes dans son oeuvre : une distance ironique, un compromis avec la vérité, les références culturelles, la préoccupation de l'utilisation de la langue et les réflexions "métalittéraires".
Conscient de ses propres limitations, il a toujours aspiré à la perfection, confiant que la réalité mettra les choses à leur place.
Italiano
Josep M. Morreres (Barcelona, 1952) é un lettore che scrive. Questa condizione gli ha permesso esprimersi con gran versatilitá, passando dalla riflessione trascendentale all'ironia crudele, dalla parodia irriverente al racconto introspettivo. Leggerezza e profonditá, ottimismo vitale e analisi rigorosa si mostrano comunque inseparabili nella sua opera.
Ha coltivato diversi generi romanzeschi: l'erotico, il giallo, lo storico, il giovanile e spesso mescolandoli fra di loro.
Fa parte di quei scrittori che credono che non basta raccontare una storia, che dietro qualsiasi opera letteraria deve esistere una volontá d'approfondimento della natura umana e una pretesa artistica.
Non é, come si suol dire, uno scrittore con un proprio mondo, i mondi che ricrea nelle sue opere sono i mondi altrui, i mondi che gli arrivano sia con la lettura, sia con l'osservazione o la riflessione.
Nonostante ció, possiamo individuare alcune costanti nella sua opera: un distacco ironico, un compromesso con la veritá, le referenze culturali, la preoccupazione per l'uso della lingua e le riflessioni metalitterarie.
Cosciente delle proprie limitazioni, ha aspirato sempre alla perfezione, con la fiducia che la realtá, col tempo, metta ogni cosa al suo posto.
Deutsch
Josep M. Morreres ist ein Leser der schreibt. Dieser Zustand erlaubt es ihm flexibel zu sein, überwechselnd von der transzendentalen Überlegung zu grausamer Ironie,
von respektloser Parodie zu introspektiver Geschichte. Frivolität und Tiefe, Oberflächlichkeit und Ernst, lebenswichtiger Optimismus und strenge Analyse präsentieren sich uns trotz allem untrennbar vereint in seiner Arbeit.
Er kultivierte verschiedene Gattungen von Romanen: erotische, kriminalistische, historische, jugendliche und oft vermischte er sie. Er ist einer von diesen Schriftstellern, die glauben, dass es nicht genug ist eine Geschichte zu erklären, weil hinter jedem literarischen Werk, der Wille existieren muß sich in der menschlichen Natur zu vertiefen und einen artistischen Anspruch zu erheben.
Er ist nicht, wie würde man sagen, ein Schriftsteller, der nur von seiner Welt beherrscht ist. Die Welten, die er in seiner Arbeit erschafft, sind die anderen Welten, die ihn auf den Weg des Lesens, des Beobachtens und des Überlegens erreichen.
Trotzdem, ist es möglich einige Wiederholungen in seiner Arbeit zu finden: eine ironische Abkehr, ein Kompromiss mit der Wahrheit, die kulturellen Referenzen die Sorge und der Gebrauch der Sprache und die metaliterarischen Überlegungen.
Bewusst seiner eigenen Beschränkungen, hat er immer nach der Perfektion gestrebt, mit dem Glauben, dass die Realität mit der Zeit, ihren richtigen Weg findet.
|
|
|
|
 |















|